Cata CM 760 AS Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Stufe Cata CM 760 AS. Cata CM 760 AS User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 110
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
ES
RU
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen
Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement
Operating and maintenance instructions for built-in ovens
Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso
Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
DE
FR
EN
NL
PT
IT
CH
嵌入式烤箱操作及维护指引
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 109 110

Sommario

Pagina 1 - 嵌入式烤箱操作及维护指引

ESRUInstrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastreBedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfenInstructions pour l’usage et la m

Pagina 2

INSTRUCCIONES DE COCINADOConsulte la información de los envases de los alimentos para co-nocer las temperaturas y tiempos de cocinado. Una vez se fami

Pagina 3

操作方法 敬请保留本用户手册,以供将来或不熟悉本产品使用的人员参考。在使用烤箱前,请使用非研磨性清洁剂和温水小心地清洗内部,然后将烤架和烤盘放置在各自位置。操作完成后,请启动烤箱,使用最高温度运行约 20 分钟,去除生产过程中留下的任何微量油脂或树脂,以避免在烹饪时产生异味。 警告:在首次加热过程中

Pagina 4

使用模式• 长时间开启:在使用烤箱的《》模式时,如烹饪时间设置得过长,食品可能会自燃。密切监视任何烤制过程,并且不要把烹饪时间设置得过长。备注:如烹饪时间少于 60 分钟,请先设置为较长的时间,然后再调节开关,将其设置成所需的时长。• 转动功能操控器来设置功能,将其旋转至所需的功能。设置完功能、

Pagina 5

功能说明首次将烤箱连接电源时,请等待屏幕自动显示《12.30》,听到哔一声后,指示灯《.》开始闪烁。请确保在使用前,将时间设置正确。备注:时钟显示模式为 24 小时制,例如,下午 2 点将会显示为 14.00 点。正确设置时间1) 按《+》和《-》键调节小时。2) 按《 》确定设置的小时。3) 按《

Pagina 6

键调节结束时间。按《 》键确认。屏幕上将会出现时间,并且《A》标志长亮起。《 》标志随即消失,直至烹饪开始。设定时间可以是烹饪时间加上时钟时间后的 23 点 59 分。烤箱开始工作的预估时间为设定结束时间减去烹饪时间,并且到设定的结束时间后,将停止工作。定时器将发出声音信号,并且《A》标志开始闪烁。

Pagina 7

功能说明1.调整时钟一旦将烤箱连接电源,屏幕上将显示《00:00》标志。1) 按《》键,小时位置上的数字开始闪烁。2) 转动《K2》调节小时(数值在 0 至 23 之间)。3) 按《 》键,分钟位置上的数字开始闪烁。4) 转动《K2》调节分钟(数值在 0 至 59 之间)。5) 按《 》结

Pagina 8

10.备注1) 使用(除热解功能外的)任何功能时,烤箱的灯都会亮起。2) 设定完烹饪程序,如果您没有在 5 分钟内按《 》键,屏幕将显示实际时间并回到等待模式。调节的程序将被取消。3) 如按键有效,将会发出警告音;相反,将没有回音。4) 警告音将会响五次以提醒您烹饪结束。一些实用建议 •

Pagina 9

如何进行烧烤 请将待烧烤的食物放置在烤网或烤盘上。烤网应置于上方滑轨,托盘应置于下方滑轨以收集油脂。选择风扇辅助烤箱选择旋钮的位置 [], [ ] 或多功能烤箱选择旋钮的[ ] [ ] [ ] 位置。 根据不同类型的食物(肉类、鱼类、家禽等),有时需要进行翻转以使双面都使用红外线烧烤过。以下一些烹饪

Pagina 10

图 5:60cm 宽简单电烤炉的安装距离,(上部外壳的形状可能会有所不同)和与柜子的连接。 A. 必须移除支持滑轨B. 墙壁与支撑架后部和橱柜底部之间有 75-90mm 的间距C. 基座D. 安装前面假板 图 7:在标准厨房单元安装简单的电烤炉的通风和间距要求。单元后部上方、底部和支持架的

Pagina 11

更换电源线 如需要更换电源线,步骤如下: 1. 断开产品电源,取下紧固螺钉,卸下后面板。2. 松开紧固螺钉和接线端子,取下原来的线缆。3. 使用符合规格要求的线缆进行更换,请确保颜色代码连接正确,并正确拧紧所有螺丝。维修保养 在进行维修前,请先断开产品电源。在保修期内,如有必要,所有维修服务都

Pagina 13

Quitar los soportes laterales de alambre cromado; tirar hacia arriba de la parte delantera para desengancharlos de la pared y sacarlos de los orifi cio

Pagina 14

60811205.30.11.2010CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.c/ Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN60813015.20.01.2014

Pagina 15

Fig. 7: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de un horno eléctrico simple en una unidad de cocina estándar.Requisitos de ventilació

Pagina 16

ATENCIÓN: Desconecte el aparato de la alimentación eléctri-ca, extraiga la puerta del horno (como se ha descrito anterior-mente), así como los estante

Pagina 18

HINWEISE FÜR DEN BENUTZERWir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro-dukte erwiesene Vertrauen und hoffen, dass Sie mit diesem Gerät n

Pagina 19

einer Beschädigung der Scharniere darf die Tür beim Öff-nen nicht übermäßig stark beansprucht werden.• Kein heißes Öl oder Fett unbeaufsichtigt stehe

Pagina 20

BEDIENUNGSWEISE• Permanentes Einschalten: Wird bei der Verwendung des Backofens auf « » eine zu lange Garzeit eingestellt, kann das Gargut in Brand ge

Pagina 21

BEDIENUNGSANLEITUNGWenn Sie den Backofen zum ersten Mal an die Stromversor-gung anschließen, warten Sie, bis auf dem Display automa-tisch «12.30» ersc

Pagina 22

tische Signal abzuschalten.Wenn Sie «» länger als drei Sekunden drücken, schaltet der Backofen erneut auf manuellen Betrieb.Halbautomatische Programmi

Pagina 24

BEDIENUNGSANLEITUNG1. Einstellung der UhrSobald der Backofen an die Stromversorgung angeschlossen ist, erscheinen auf dem Display die Symbole «00:00».

Pagina 25

3) Drücken Sie zum Verlassen des Energiesparbetriebes eine beliebige Taste oder drehen Sie einen Drehschalter.9. Pyrolyse-Funktion (nur manche Modell

Pagina 26

HINWEISE ZUR ZUBEREITUNGDie erforderlichen Temperaturen und Zubereitungszeiten entnehmen Sie der jeweiligen Packung. Sobald Sie mit der Leistung Ihres

Pagina 27

auswischen, nachspülen und trocknen. Sollten hartnäckige Flecken oder Spritzer zurückbleiben, auf den Boden des In-nenraums einen mit Ammoniak getränk

Pagina 28

A. Halterung abnehmen.B. 75-90 mm Zwischenraum zwischen der Wand und dem rück-wärtigen Einbaubereich bzw. dem Schrankboden.C. Sockel.D. Anzubringende

Pagina 29

AUSTAUSCH DER LAMPE DES INNENRAUMS(Fällt nicht unter die Garantie des Geräts.)Für die Beleuchtung des Innenraums kommt eine Glühlampe mit 15 W bzw. 25

Pagina 31

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEURNous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet

Pagina 32

• Ne laissez pas d’huile ou de graisse chaude sans surveillance, un risque d’incendie existant.• Ne posez ni casseroles ni lèchefrites sur la partie

Pagina 33

MODE D'EMPLOI• Allumage permanent : lorsque le four est utilisé en mode « », si un temps de cuisson défi ni est trop élevé, les aliments pourraie

Pagina 34

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIOLes agradecemos por haber elegido uno de nuestros produc-tos y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de este el

Pagina 35

CONSIGNES D'UTILISATIONLorsque vous branchez le four pour la première fois sur l'alimentation électrique, vous devez patienter quelques inst

Pagina 36

Programmation semi-automatique selon le temps de fi nalisation :Cette fonction est utilisée pour programmer le temps de fi nalisation. Les aliments à cu

Pagina 37

CONSIGNES D'UTILISATION1. Réglage de l'horlogeUne fois le four branché à l'alimentation électrique, l'affi cheur indique les symbol

Pagina 38

9. Fonction pyrolyse (uniquement sur certains modèles)Cette fonction vous permet de nettoyer complètement la cavité du four.1) Tournez la commande «

Pagina 39

INSTRUCTIONS POUR LA CUISSONConsultez l’information des récipients des aliments pour connaître les températures et les temps de cuisson. Lorsque vous

Pagina 40

après quelques heures, lavez le four à l’eau chaude et au dé-tergent liquide ; rincez et séchez soigneusement. Pour nettoyer les parties externes de m

Pagina 41

Fig. 7: Conditions requises de ventilation et de découpe pour l’installation d’un four électrique simple dans une unité de cui-sine standard.Condition

Pagina 42

ATTENTION: Débranchez l’appareil de l’alimentation élec-trique, retirez la porte du four (comme décrit précédemment) ainsi que les étagères.Retirez le

Pagina 44

ENUSER INSTRUCTIONSThank you for choosing one of our products. We hope this household appliance provides you with the best service. Therefore, we sugg

Pagina 45

• No coloque cacerolas o bandejas de horno sobre la parte inferior de las cavidades del horno ni las cubra con papel aluminio.• No guardar nunca obje

Pagina 46

• Do not try to lift or move kitchen appliances by pulling any door or handle as this may cause damage.• If the oven join is very dirty, the door wi

Pagina 47

HOW TO USE• Stay on: For the oven to be used in the “ “. the food may catch fi re if the cooking time is set too long. Close supervision is necessary

Pagina 48

OPERATION INSTRUCTIONSWhen the oven is fi rst connected to the electrical supply, wait for the display automatically show “12.30”, a beep sound once an

Pagina 49

4) At the completion of the set duration, the timer will stop the oven and give an audible warning. Also, the symbol ”A” will begin to fl ash on the s

Pagina 50

OPERATION INSTRUCTIONS1. Clock SettingAfter connectiong the unit to the power, the symbols 00:00 will be visible on the display.1) Press ”“, the hour

Pagina 51

C) When open the door in normal working condition, the relay for heater will stop working, LED display “DOOR”, the buzzer will beep continuously unti

Pagina 52

COOKING INSTRUCTIONSRead the information of the food packaging for the cooking temperatures and times. Once familiar with the performance of the appli

Pagina 53

Also avoid the use of acid or alkaline substances (lemon juice, vinegar, salt, tomatoes, etc.). Avoid using products containing chlorine, acid or abra

Pagina 54

Fig. 7: Ventilation and gap requirements for the installation of e simple electric oven in a standard cooking unit.Minimum ventilation requirements fo

Pagina 55

WARNING: Disconnect the appliance from the electricity supply, remove the oven door (as described above), as well as the oven shelves.Remove the glass

Pagina 56

MODO DE USO• Encendido permanente: en caso de utilizarse el horno en «», si se establece un tiempo de cocción demasiado alto, los alimentos podrían i

Pagina 58

ISTRUZIONI PER L’UTENTE Ringraziamo la nostra clientela per la fi ducia riposta in uno dei nostri prodotti dal quale speriamo possa ottenere prestazion

Pagina 59

• Si prega di non allontanarsi dalla cucina qualora si stia utilizzando olio o grasso caldo in quanto esistono seri rischi di incendio.• Non riporre

Pagina 60

MODALITÀ D'USO• Accensione permanente: quando si utilizza il forno con " " e si imposta un tempo di cottura troppo lungo, gli alimenti

Pagina 61

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTOQuando si collega il forno alla rete elettrica per la prima volta, attendere che il display visualizzi automaticamente &quo

Pagina 62

di temperatura desiderati.1) Premere il tasto "" fi no a visualizzare "End" sul display del timer (prima di impostare l'ora d

Pagina 63

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO1. Regolazione dell'orologioUna volta collegato il forno alla rete elettrica, il display visualizza i simboli "00

Pagina 64

Questa funzione permette di pulire completamente l'interno del forno.1) Ruotare "K1" per selezionare la funzione pirolitica. Il displa

Pagina 65

ISTRUZIONI PER LA COTTURAConsultare l’informazione riportata sulla confezione degli ali-menti per sapere le temperature ed i tempi di cottura. Una vol

Pagina 66

di ammoniaca, chiudere lo sportello e, trascorse alcune ore, lavare il forno con acqua calda e detergente liquido, sciacqua-re ed asciugare con cura.

Pagina 67

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOCuando conecte el horno por primera vez al suministro eléctrico, espere a que la pantalla muestre automáticamente «12.3

Pagina 68

Fig. 7: Requisiti di ventilazione e rifi latura per l’installazione di un forno elettrico semplice in un’unità di cucina standard.Requisiti di ventilaz

Pagina 69

SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA DEL FORNO(Non rientra in garanzia.)Il forno è provvisto di una lampadina dalle seguenti specifi che: 15 W o 25 W, 300 ºC e

Pagina 71

AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKERDank U voor de aankop van een van onze produkten. Wij hopen dat U de beste prestaties ervan krijgen. Wij adviseren de aa

Pagina 72

• Installeer het apparaato noit dichtbij gordijnen of meubel met bekledding.• Probeer nooit om aan de deur van apparaten in de keuken te trekken om

Pagina 73

WIJZE VAN GEBRUIK• Permanente inschakeling: indien de oven gebruikt wordt in «» en er een te hoge baktijd is ingesteld, kunnen de etenswaren verbrande

Pagina 74

INSTRUCTIES OVER DE WERKINGAls u de oven voor de eerste keer op de stroom aansluit, wacht dan tot «12.30» automatisch op het scherm verschijnt, u een

Pagina 75

1) Druk op de knop « » totdat «End» op het scherm van de timer verschijnt (alvorens de eindtijd in te stellen).2) Gebruik de knoppen «+» en «-» om d

Pagina 76

INSTRUCTIES OVER DE WERKING1. Afstellen van de klokZodra de oven is aangesloten op de stroom verschijnen op het scherm de symbolen «00:00».1) Druk op

Pagina 77

3) Druk op een willekeurige knop of draai aan een willekeurige codering om de energiebesparende modus te verlaten.9. Pyrolysefunctie (enkel sommige m

Pagina 78

Programación semiautomática en función del tiempo de fi nalización:Esta función se utiliza para cocinar en función del tiempo de fi nalización deseado.

Pagina 79

AANWIJZINGEN TEN BAKKENRaadpleeg de informatie op de voedselsverpakkingen om de baktemperatuur en –tijd te leren kennen. Indien U al met de wer-king v

Pagina 80

een reinigingsmiddel schoonmaken; gebruik niet reinigingspo-eder die schurend kunnen zijn.Vermijd ook het gebruik vaan zure of alkalische stoffen (cit

Pagina 81

Fig. 7: Ventilatie- en afstandeisen voor de installatie van een eenvoudig elektrisch oven in een standaard keuken.Mindeste ventilatieeisen voor de bov

Pagina 82

LET OP: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact, maak de deur van de oven los (zoals hiervoor beschreven), evenals de roosters van de ove

Pagina 84

INSTRUÇÕES PARA O UTENTEAgradecemos ter escolhido um dos nossos produtos e espe-ramos que obtenha os melhores serviços deste electrodomés-tico. Portan

Pagina 85

• Nunca guarde objectos infl amáveis dentro do forno, podem provocar um incêndio.• Não permita que os acessórios ou fi os eléctricos estejam em contac

Pagina 86

MODO DE UTILIZAÇÃO• Ligado permanentemente: no caso de utilizar o forno em "", se defi nir um tempo de cozedura demasiado elevado, os aliment

Pagina 87 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTONa primeira vez que ligar o forno à alimentação eléctrica, aguarde que o visor indique automaticamente "12.30", q

Pagina 88 - ПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛИТОЙ

são introduzidos no forno e selecciona-se a função de cozedura e a temperatura em graus desejada.1) Prima o botão "" até que o visor do tem

Pagina 89

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO1. Ajuste del relojUna vez conectado el horno al suministro eléctrico, la pantalla mostrará los símbolos «00:00».1) Pu

Pagina 90

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO1. Acerto do relógioDepois de ligar o forno à alimentação eléctrica, o visor indicará os símbolos "00:00".1) Pri

Pagina 91

9. Função de limpeza pirolítica (só em alguns modelos)Esta função permite-lhe limpar completamente a cavidade do forno.1) Rode "K1" para se

Pagina 92

INSTRUÇÕES DE COZINHAÇÃOConsulte a informação das embalagens dos alimentos para co-nhecer as temperaturas e tempos de cozinhação. Logo que se familiar

Pagina 93 - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

com cuidado. Para limpar as partes externas de metal brilhan-te, usar um pano suave com água e sabão; não se deve usar nunca produtos em pó que conten

Pagina 94 - ИНСТРУКЦИИ ПО ГОТОВКЕ

Fig. 7: Requisitos de ventilação e recorte para a instalação de um forno eléctrico simples numa unidade de cozinha standard.Requisitos de ventilação m

Pagina 95 - ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ ДУХОВКИ

ATENÇÃO: Desligue o aparelho da alimentação eléctrica, tire a porta do forno (como se descreveu anteriormente), assim como as estantes do forno.Retire

Pagina 97 - ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Благодарим Вас за выбор одного из наших продуктов. Надеемся, что эта бытовая техника сослужит Вам хо-рошую службу. Поэтому

Pagina 98

может привести к повреждению петель.• Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир, так как они могут загореться.• Не кладите противни или подн

Pagina 99

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ• Оставайтесь возле электроприбора: при использовании духового шкафа в режиме « » продукты могут заго-реться, если задано слишком долгое

Pagina 100 - 警告:在首次加热过程中,可能会出现一些烟雾或难

9. Función pirolítica (solo algunos modelos)Esta función le permite limpiar completamente la cavidad del horno.1) Gire «K1» para seleccionar la funci

Pagina 101

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПри первом подключении духового шкафа к источнику питания дождитесь, пока на дисплее не будет автоматически отображена индик

Pagina 102

Если нажать и удерживать кнопку « » в течение более 3 секунд, Вы сможете снова использовать духовой шкаф в ручном режиме.Полуавтоматическое программир

Pagina 103

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ1. Настройка часовПосле подключения электроприбора к источнику питания на дисплее будет отображена индикация «00:00».1) Наж

Pagina 104

2) Если в режиме ожидания на протяжении 10 минут не выполняется никаких действий, светодиодный дисплей погаснет и перейдет в режим экономии энергии.3

Pagina 105

ИНСТРУКЦИИ ПО ГОТОВКЕ Прочитайте информацию на упаковке пищевого про-дукта, касающуюся температуры обработки и време-ни. После ознакомления с работой

Pagina 106

средством, промойте ее и осторожно высушите. Для чистки наружных дверок с поверхностью из блестя-щего металла воспользуйтесь мягкой тканью с мылом и в

Pagina 107 - 警告:本产品必须接地

Рис. 8: Требования к вентиляции и зазорам при уста-новке простой электрической духовки в верхнем шка-фу.ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Прежде чем подключать

Pagina 108

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отсоедините духовку от сети электрического питания, снимите дверцу духовки (как описано выше), а также полки духовки.Снимите стеклянну

Pagina 110 - CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L

用户手册感谢您选择我们的产品,希望我们的家电产品可以为您提供最好的服务。因此,我们建议您仔细阅读本用户手册的说明和建议,以便正确地使用我们的产品。本产品提供了一个烤箱规格铭牌,打开箱门即可看到该铭牌,其中显示有订购烤箱更换零件所需的产品身份信息。概述请在使用产品前仔细阅读本手册,在使用产品前了解所有

Modelli collegati CDP 780 AS | LC 8110 PYRO BK |

Commenti su questo manuale

Nessun commento